Haunting event, cast away in rough storm
Annulled by nature, detached from its dorm
Departing this life, no chance rendezvous
Time it has ended, now bidding adieu
Dwelling now empty, washed up on the shore
Kaleidoscope body, rich in folklore
Departing stories all hushed in the shell
Handle so gently, do not crush its spell
Raise it in honor to cheer and to toast
Salute former master, invisible ghost
Place ever so lightly, next to your ear
Listen intently, for sounds you may hear
Symphonic music like magic avowed
Violins strumming and horns playing out loud
Waves rolling awake, caressing the shore
The stage is now set, like never before
Blessed is the seashell, no shadow of doubt
Sailor departed, replaced by a sprout
Musical master with chords in the air
Strolling and dancing, warm sounds, oh so fair.
I’d call you “da man!” but you “da master!” Always fantastic. Always delivers. Cheers ~
LikeLiked by 1 person
You are too kind abubhaji. Your archives are filled with wonderful works of great art! :o)
LikeLike
Beautiful…
I don’t know how you can post so often and with such quality…
Congratulations.
LikeLiked by 1 person
Muchisimas gracias Ms. Musa. I can say the same about your artwork, as you put so much soul into every stroke of your pencil or colors with your brush. Your words are as kind! :o)
LikeLiked by 1 person
your poetry is music too… really enjoyed reading this one
LikeLiked by 1 person
Thank you for your kind words!
LikeLike
On aurait dit également “à l’été 44†comme “au printemps de 68â€, non ?En effet, Camille. Mais c’est une formulation que je n’emploie guère (qu’en outre je n’imagine pas utilisé de façon courante dans la conversation) et qui, ici, me paraît introduire une petite am©20uïtÃbi3g; — volontaire ?
LikeLike